Conditions générales de vente

1

Généralités, teneur du contrat


1.1

Nos offres, livraisons et prestations sont exclusivement soumises aux présentes conditions générales de vente, sauf convention contraire expresse et écrite entre les parties. Elles s'appliquent également à toutes les relations commerciales futures, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau. Les conditions générales du client qui sont en contradiction avec nos conditions générales de vente ne s'appliquent que dans la mesure où nous les avons expressément acceptées par écrit.


1.2

Le client n'est pas autorisé à céder tout ou partie de ses droits contractuels à des tiers sans notre accord écrit.


1.3

Les offres sont sujettes à changement sans préavis. Toutes les commandes et tous les contrats ainsi que tous les contrats d'agence ne sont contraignants que par notre confirmation de commande écrite ou par exécution. Il ne peut être renoncé à la forme écrite que sur la base d'un accord écrit.


1.4

Les compléments, les accords annexes verbaux, les spécifications sur la nature, les garanties et les compléments de contrat ultérieurs ne sont valables que s'ils sont confirmés par écrit par le Fournisseur. Ceci s'applique également aux déclarations faites par nos employés et autres auxiliaires d'exécution.



2.

Prix


2.1

Les prix s'entendent en euros départ usine, hors emballage, fret, risques de transport, frais de port et assurance de valeur, sauf convention contraire expresse.


2.2

Tous les prix sont des prix nets sans taxe sur la valeur ajoutée, que l'acheteur doit payer en sus au taux légal respectif.


2.3

À l'exception des accords à prix fixe, les prix sont sujets à changement sans préavis en raison d'augmentations imprévisibles des coûts, par exemple, mais sans s'y limiter, pour le matériel ou les salaires. En conséquence, nous sommes également en droit d'augmenter les prix des commandes confirmées.




3.

Modalités de paiement


3.1

Sauf convention contraire, les paiements doivent être effectués dans les 30 jours suivant la date de facturation, sans aucune déduction. La date de réception du paiement est déterminante pour la ponctualité des paiements ; dans le cas des chèques et des lettres de change, la date d’encaissement est déterminante.


3.2

Nous nous réservons le droit d'accepter les lettres de change et les chèques ne sont acceptés que sous garantie de provision. Lors de l'acceptation de lettres de change, nous déclinons toute responsabilité en cas de présentation et de protêt dans les délais impartis. Les frais de change (taxes, escomptes, commissions et frais de recouvrement) sont à la charge du client.


3.3

Nous sommes en droit d'exiger des intérêts moratoires de 8 (5 pour les consommateurs) points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base p.a. à partir de la date d'échéance à compter de la survenance du retard de paiement - si le client est un commerçant au sens du Code de commerce allemand (HGB) - indépendamment de la possibilité de faire valoir un préjudice réel et plus important.


3.4

Le client ne peut retenir des paiements ou les compenser par des contre-prétentions que si ces contre-prétentions sont incontestées ou ont été définitivement tranchées par un tribunal.


3.5

Toutes nos créances, quelle que soit la durée des traites acceptées et créditées, sont immédiatement exigibles en cas de retard de paiement, de protêt de traite ou de suspension du paiement par le client. Dans tous les cas mentionnés, nous ne sommes également autorisés à effectuer des livraisons en suspens que contre paiement d'avance ou constitution de garantie et, si le paiement d'avance ou la constitution de garantie n'est pas effectué dans les deux semaines, à résilier le contrat sans fixer un nouveau délai. Il n'est pas dérogé à d'autres droits.



4.

Livraison


4.1

Sauf convention écrite expresse contraire, nous livrons départ usine.


4.2

Les délais de livraison ne sont considérés comme convenus qu'après confirmation écrite expresse. Les délais de livraison commencent à courir à la date de notre confirmation de commande, mais pas avant que tous les détails de la commande aient été clarifiés sans ambiguïté et que tous les certificats nécessaires aient été fournis. Les délais de livraison sont considérés comme respectés dès la notification de la disponibilité à l'expédition dans les délais impartis si la marchandise ne peut pas être expédiée à temps, sans faute de notre part.


4.3

Dans le cas de délais et de dates qui ne sont pas expressément fixés dans la confirmation de commande, le client doit nous fixer un délai raisonnable de livraison/service deux semaines après leur expiration. Nous ne serons en défaut qu'à l'expiration de ce délai supplémentaire.


4.4

Les délais et dates sont prolongés de la période pendant laquelle le client ne remplit pas ses obligations envers nous, sans préjudice de nos droits résultant d'un retard de paiement de la part du client. En cas de manquement de notre part à nos obligations, nous ne sommes responsables des dommages que conformément à l'article 8 des présentes conditions générales de vente.


4.5

Nous sommes en droit de procéder à des livraisons partielles et à des prestations partielles si celles-ci sont raisonnables pour le client.


4.6

Le client est en droit de résilier le contrat après deux échecs dans la fixation d'un délai supplémentaire, à moins que l'obstacle ne soit que temporaire et que le report de la date d'exécution soit raisonnable pour le client.


4.7

Les retards de livraison dus à un cas de force majeure ou à des événements qui rendent la livraison considérablement plus difficile ou impossible - tels que, mais sans s'y limiter, les perturbations opérationnelles, grèves, lock-out, décisions administratives, catastrophes naturelles, pénurie mondiale de matières premières - nous dispensent de respecter certains délais de livraison convenus. Le fournisseur est tenu d'informer immédiatement l'acheteur de l'apparition de tels obstacles.


5.

Expédition, transfert des risques, conditionnement


5.1

Sauf convention contraire expresse et écrite, l'expédition et le transport se font aux risques et périls du client. Le risque est transféré au client dès que l'envoi a été remis à la personne effectuant le transport.


5.2

Nous sommes en droit de souscrire pour le compte et aux frais du client une assurance appropriée contre les dommages de transport, au moins à hauteur de la valeur de la facture.


5.3

Si l'expédition de la livraison est retardée pour des raisons imputables au client, le risque de détérioration accidentelle et de perte accidentelle est transféré au client dès la notification de la disponibilité à l'expédition. Tous les frais que nous engageons, tels que, mais sans s'y limiter, les frais de stockage engagés après le transfert des risques, sont à la charge du client. Il n'est pas dérogé à d'autres droits.


5.4

Le conditionnement sera spécifié dans la confirmation de commande. Les conditionnements prêtés doivent être retournés franco de port dans un délai de 4 semaines à l'adresse de l'établissement fournisseur, faute de quoi ils seront à la charge du client.


5.5

Nous reprenons les conditionnements dans le cadre des obligations qui nous incombent en vertu du décret sur les conditionnements. Le client peut retourner le conditionnement à notre société pendant les heures d'ouverture normales après notification préalable dans les délais impartis, à moins qu'un autre point de réception/récupération ne lui ait été désigné. Le conditionnement peut également être retourné à la livraison, à moins qu'un autre point de réception/récupération n'ait été désigné au client. Les conditionnements ne sont repris qu'immédiatement après la livraison de la marchandise, en cas de livraisons ultérieures, après notification et mise à disposition dans les délais impartis. Les frais de transport du conditionnement usagé sont à la charge du client. Si un point de réception/récupération désigné est plus éloigné de nos locaux, le client ne prend en charge que les frais de transport qui seraient encourus pour un trajet jusqu'à nos locaux. Les conditionnements de retour doivent être propres, exempts de corps étrangers et triés selon les différents types d'emballage. Dans le cas contraire, nous sommes en droit d'exiger du client les frais supplémentaires résultant de l'élimination.



6.

Réserve de propriété


6.1

Toutes les marchandises livrées restent notre propriété (marchandise sous réserve de propriété) jusqu'au paiement de toutes les créances, quelle qu'en soit la raison juridique, découlant de la relation juridique sur laquelle la livraison est fondée.

6.2


Le client est tenu de conserver la marchandise réservée pour le compte de l'acheteur et de l'assurer à ses frais contre les pertes et dommages, dans la mesure où un commerçant l'exige. Par la présente, il nous cède d'avance ses créances issues des contrats d'assurance. Sur demande, le client doit fournir toutes les informations nécessaires sur le stock de la marchandise réservée.


6.3

Si le client transforme, combine ou mélange la marchandise réservée avec d'autres marchandises, nous sommes en droit de copropriété de la nouvelle marchandise dans la proportion de la valeur de la marchandise réservée par rapport aux autres marchandises utilisées.



6.4

L'autorisation de disposer de la marchandise réservée dans le cours normal des affaires expire si le client est en défaut de paiement de ses obligations, s'il devient insolvable, si un concordat judiciaire, une faillite ou une procédure similaire est demandée ou ouverte contre lui ou si et dans la mesure où il a été convenu entre l'acheteur et ses clients une interdiction de cession concernant la créance sur le prix de vente.


6.5

Si le client revend la marchandise livrée ou transformée sous réserve de propriété comme prévu, il nous cède par la présente les créances résultant de la vente à l'égard de ses clients, y compris tous les droits accessoires, jusqu'au paiement intégral de toutes ses créances. Le client n'a le droit et l'autorisation de revendre la marchandise que s'il s'est assuré que les créances auxquelles il a droit nous sont transférées.


6.6

Le client est en droit de recouvrer les créances qui nous ont été cédées jusqu'à ce que nous les révoquions. Nous sommes en droit de résilier le contrat si le client ne remplit pas correctement ses obligations de paiement découlant de la relation commerciale avec nous. Si les conditions préalables à l'exercice du droit de rétractation sont remplies, le client doit nous communiquer immédiatement, à notre demande, les informations requises pour les créances cédées, nous remettre les documents correspondants et informer le débiteur de la cession. Nous sommes également en droit d'informer le débiteur de la cession.


6.7

Si la valeur des sûretés existantes pour nous dépasse les créances garanties de plus de cinquante pour cent (50%) au total, nous sommes tenus de libérer les sûretés de notre choix à la demande du client.


6.8

Le client est tenu d'informer immédiatement le fournisseur de toute mesure d'exécution ou autre intervention de tiers.


6.9

Si nous faisons valoir la réserve de propriété, celle-ci n'est considérée comme une résiliation du contrat que si nous le déclarons expressément par écrit. Le droit du client à la propriété de la marchandise réservée s'éteint s'il ne remplit pas ses obligations contractuelles.


6.10

Si le droit du pays dans lequel la marchandise sous réserve de propriété est livrée n'autorise pas la réserve de propriété, nous pouvons exiger que le client fournisse d'autres garanties équivalentes (telles que, mais sans s'y limiter, des garanties). Le client est tenu de collaborer à toutes les mesures nécessaires et légalement autorisées pour garantir les créances et de nous informer immédiatement si des tiers font valoir des créances qui mettent en danger l'existence des sûretés qui nous ont été accordées.




7.

Garantie


7.1

Le client doit examiner le produit immédiatement après sa réception, en particulier avant son traitement. Les défauts reconnaissables doivent nous être signalés par écrit dans un délai d'une semaine à compter de la réception du produit ou - si le défaut n'apparaît qu'ultérieurement - dans un délai d'une semaine après sa découverte, avec arrêt immédiat de tout traitement ou transformation. Si cela n'est pas fait, le produit est considéré comme approuvé.


7.2

En cas de réclamation justifiée et dans les délais, nous nous réservons le droit d'éliminer les défauts par une exécution ultérieure, à notre choix, par une livraison ultérieure ou un remplacement ; dans ce cas, nous ne prenons en charge que les frais nécessaires à l'exécution ultérieure.


7.3

Le client peut résilier le contrat ou exiger une réduction de paiement conformément aux dispositions légales, mais au plus tôt après l'expiration infructueuse de deux délais raisonnables fixés par le client pour l'exécution ultérieure, sauf si la fixation d'un délai pour l'exécution ultérieure est dispensable conformément aux dispositions légales. En cas de résiliation, le client est responsable en cas de faute intentionnelle ou de négligence pour la détérioration, la destruction et les utilisations non tirées.


7.4

Seule la qualité décrite dans les descriptions, spécifications et fiches techniques des produits est considérée comme la qualité des marchandises. Les déclarations publiques, les éloges ou la publicité ne représentent aucune information sur la qualité de l'article acheté.


7.5

L'accord de garantie requiert la forme écrite et doit être marqué comme tel. La déclaration doit contenir le contenu de la garantie et les informations essentielles nécessaires pour que la garantie puisse être invoquée, en particulier la durée et la portée territoriale de la garantie.


7.6

En cas de dissimulation frauduleuse d'un défaut ou en cas de prise en charge d'une garantie de qualité (déclaration du vendeur selon laquelle l'objet d'achat présente une certaine caractéristique au moment du transfert du risque et que le vendeur sera responsable de toutes les conséquences de votre absence, indépendamment de toute faute), les droits du client sont régis exclusivement par les dispositions légales, mais avec la restriction visée au point 8.1.


7.7

Si le client est un commerçant, il est tenu de porter plainte par écrit ou par fax.


7.8

Le délai de prescription pour les demandes de garantie est de 12 mois (24 mois pour les consommateurs). Ceci ne s'applique pas aux demandes de dommages-intérêts du client visant à la réparation de dommages corporels ou d'atteintes à la santé dus à un défaut dont nous sommes responsables ou qui sont fondés sur notre intention ou une négligence grave.




8.

Responsabilité


8.1

En cas de manquement à nos obligations, de livraison défectueuse ou de délit civil, nous ne sommes responsables des dommages-intérêts et du remboursement des frais - sous réserve d'autres conditions de responsabilité contractuelles ou légales - qu'en cas de préméditation, de négligence grave et en cas de violation d'une obligation contractuelle essentielle par négligence légère. Toutefois, en cas de violation par négligence légère d'une obligation contractuelle essentielle, notre responsabilité est limitée aux dommages prévisibles au moment de la conclusion du contrat et typiques de ce type de contrat.


8.2

La responsabilité des produits fabriqués et commercialisés par le client est expressément exclue.


8.3

En cas de négligence légère, nous ne sommes responsables des dommages causés par un retard qu'à concurrence de 5% du prix d'achat de la livraison individuelle convenue avec nous.


8.4

Les exclusions et limitations de responsabilité prévues au point 8.1 ne s'appliquent pas en cas de dissimulation frauduleuse d'un défaut, en cas de dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou en cas de responsabilité obligatoire selon la loi sur la responsabilité des produits.


8.5

Toutes les demandes de dommages et intérêts à notre encontre, pour quelque raison juridique que ce soit, sont caduques au plus tard douze (12) mois (vingt-quatre[24] mois dans le cas des consommateurs) après la livraison de la marchandise au client, en cas de responsabilité délictuelle à compter de la connaissance ou de l'ignorance par négligence grave des circonstances à l'origine du droit et de la personne tenue de payer une indemnité. Les dispositions du présent paragraphe ne s'appliquent pas en cas de responsabilité pour faute intentionnelle ou si la loi prescrit une disposition obligatoire différente.


8.6

Si le client est un intermédiaire pour la marchandise qui lui a été livrée et que le client final de la marchandise est un consommateur, les dispositions légales s'appliquent à la limitation de tout droit de recours que le client peut avoir contre nous.



9.

Confidentialité


9.1

Sauf convention contraire expresse et écrite, les informations qui nous sont transmises dans le cadre d'une commande ne sont pas considérées comme confidentielles, sauf si leur confidentialité est évidente.


9.2

Nous attirons votre attention sur le fait que nous enregistrons des données personnelles relatives à la relation commerciale que nous entretenons avec vous et que nous les transmettons également aux sociétés du groupe qui nous sont affiliées.



10.

Résiliation du contrat en cas d'insolvabilité


Le fournisseur est en droit de résilier le contrat si une procédure d'insolvabilité est ouverte à l'encontre des biens du client, si une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité est déposée ou si une demande d'insolvabilité est rejetée en raison de l'absence d'actifs du client couvrant les coûts.



11.

Autre


11.1

Si le client est un commerçant, le for juridique est le siège social de German Horse Pellets Vertrieb GmbH & Co. KG Am Torney 2a, 23970 Wismar, Allemagne. Toutefois, nous sommes également en droit de faire valoir nos droits à l'encontre du client à son siège social.


11.2

Toutes les réclamations et leur interprétation sont régies par le droit allemand, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et des dispositions de référence du droit international privé.


11.3

Les clauses commerciales usuelles seront interprétées conformément aux Incoterms en vigueur à l'époque.


11.4

Si l'une des dispositions des présentes conditions de vente devait être ou devenir nulle en tout ou en partie, la validité des autres dispositions n'en sera pas affectée. Les parties contractantes s'engagent à remplacer la disposition invalide par une disposition qui se rapproche le plus possible de l'objectif économique de la disposition invalide.



Version : août 2015

Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Datenschutzinformationen